MosDay.ru - Московский День
 MosDay.ruНовости · Гид · Афиша · Форум · Камеры · Фото · Адреса · Карта 
МОСКВА / НОВОСТИ / 2016 / 10 / 17 / АННА НА ШАРЕ



 Фотографии

 Новости
 список всех
 страницы:
   1   2   3   4   5 
 картина дня
 свои
 топ - главное
 актуально
 теги
   ГИБДД
   ДТП
   Дети
   Дороги
   ЖКХ
   Закрытие метро
   История
   Камеры
   Культура
   МЦК
   Медицина
   Метро
   Мото
   Парковки
   Перекрытия
   Платная парковка
   Погода
   Пожары
   Полиция
   Преступность
   Приезжие
   Происшествия
   Транспорт
   Финансы
   Школа
   Экология
   все темы...
 Случилось в метро
 архив

 Web-камеры

 Справочник

 Афиша

 Карты

 Адреса

 Информация

 Форум




Rambler's Top100




Анна на шаре

20:44 17.10.2016 - Российская Газета, Ирина Муравьева

Название Манон Леско появилось в афише Большого театра впервые, причем, по инициативе Анны Нетребко и Юсифа Эйвазова, выбравших оперу Джакомо Пуччини для своего дебюта в Большом. Теперь любовный бестселлер по мотивам "Истории кавалера де Грие и Манон Леско" аббата Прево будет идти в Москве сразу в двух версиях: в Музыкальном театре К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко - Манон Жюля Массне, в Большом театре - Манон Леско Джакомо Пуччини. Спектакль поставили режиссер Адольф Шапиро, дирижер Ядер Биньямини (Италия), хореограф Татьяна Баганова и художник Мария Трегубова.

Лолита-Нетребко создает всем своим взрослым существом беспечный образ юности

Надо заметить: что в репертуаре Анны Нетребко есть обе девицы Манон: французскую она исполняла в Вене, в Лос-Анжелесе, в Берлине, итальянскую выучила вместе с Юсифом Эйвазовым в Римской опере под руководством Риккардо Мути. В этом году супруги исполнили Манон Леско в Зальцбурге в концертном варианте. И то, что на сцене Большого они предстали спаянным дуэтом Манон и де Грие, чувствующим всю музыкальную нюансировку, артикуляции и веристские детали партитуры Пуччини, было очевидно с первых же нот. Именно этот твердый вокальный граунд придал премьере тот высокий музыкальный градус, который поначалу, казалось, недостижим. Чрезвычайно интересная в фактурном смысле работа дирижера Ядера Биньямини, сумевшего осветлить тяжелый пуччиниевский оркестровый массив, дать поиграть легким тембрам деревянных и скрипок, вывести на поверхность изящество мадригалов и барочных менуэтов, отсылающих к любовной буколике куртуазных времен, и тут же - надрывная экспрессия веризма, без дешевого мелодраматизма. Но все эти достоинства оркестровой работы открылись не сразу. Поначалу звук оркестра показался тускловатым, хоры расходились с оркестром, вокальные партии гасли где-то в глубине сцены. По ходу спектакля музыкальная картина постепенно выровнялась, заполнив финал с умирающей в пустыне героиней роскошной звуковой картиной, пульсирующей траурным рокотом литавр. И что существенно - пуччиниевский оркестровый гигантизм под руководством Биньямини не поглотил в спектакле ни одной арии, оставаясь все время внятным и сбалансированным по звуку.

По режиссерскому решению Адольфа Шапиро все интермеццо оркестра сопровождались в спектакле экранными письменами, через бегущие на экране буквы дневника де Грие соединившими на сцене разные миры: архетипический (воспоминание) и чувственный, экстатический. Сам спектакль оказался переполненным условными, метафорическими образами: белый игрушечный макет неведомого города, среди крыш и стен которого по лилипутским улицам передвигались странные существа в одеждах диковинного кроя, сочетающих красно-зеленые цвета, старинные панталоны и кеды. Вместо солнца над крышами летал бумажный воздушный шар. Это мир детства - беспечный Эдем, среди обитателей которого появились пуччиниевские герои - Манон-Нетребко в белой вязаной шапке, нимфетка с куклой в руках, и романтичный де Грие-Эйвазов. Тенор с первой ноты растягивал каждый звук, придавая значение каждому слову, которое обернулось для него роковой любовью. Лолита-Нетребко порхала по сцене, создавая всем своим взрослым существом беззаботный образ юности. Стремительная карточная игра между братом Манон (Эльчин Азизов), напоминающим Мефистофеля, и Жеронтом-стариком (Александр Науменко) вписалась в общий метафоризм спектакля.

Нимфетка, доставшаяся старику, попала в кукольный мир, где она сама - кукла. Ее гигантский двойник - кукла под колосники - еще одна метафора спектакля. Теперь уже не беззаботная, а в образе травиаты - Манон скучает среди гигантских бусин-шаров самыми разными способами: наводит белила и помаду, танцует с экстравагантным Учителем танцев (Марат Гали), обряженном в балетную пачку, поет свою арию, балансируя, как акробатка, на шаре. Кукла моргает. И кажется, что опера Пуччини безнадежно увязла в неживом метафорическом языке спектакля - в этих условных пространствах макетов, шаров, треугольников. Но появляется на сцене Эйвазов-де Грие, и героиня Нетребко в дуэтах с ним оживает, хотя их сцены любви полны не привычного оперного пыла, а внутренней экстатики. Они поют медленно, почти по буквам растягивая слова, иногда форсируя звук, но добиваются того, что в спектакле постепенно включается эмоция. Пространство сцены освобождается: в третьем действии на сцене остается только люк, из которого вытягивают измученную арестантку Манон в потрепанном травиатовском платье, и бумажный кораблик - образ надежды на возвращение в утраченный Эдем. Финал спектакля - пустая коробка сцены, медленно наполняющаяся чернотой - надвигающейся смертью Манон. И здесь вдруг открылась высота, к которой стремится опера Пуччини: любовь и смерть, как целое, как транс, как невозможность быть друг без друга. Поют только двое - Нетребко и Эйвазов, в исступлении от того, что происходит. Манон медленно умирает: буквы на экране растекаются чернилами, голос ее фиксирует каждый миг этого ужаса - надвигающейся смерти, холода, темноты. Драматургия сцены строится как аффект смерти и любви, и каждая нота звучит здесь как крик - обоих, и Манон, и де Грие. Режиссер и оставил их вместе, по одну сторону занавеса, метафорически отделив вечное от бренного.

теги:  Культура

ПРОСМОТРОВ: 146
  •  ВКонтакте 
  •  Facebook 

Анна Нетребко дебютировала в Большом театре

17:08 17.10.2016 - Москва 24, Фото: Игорь Иванко

В минувшие выходные на исторической сцене Большого театра состоялась премьера оперы Манон Леско Пуччини в постановке Адольфа Шапиро. Эта партитура самого прославленного уроженца итальянского города Лукка никогда прежде не звучала в главном театре страны, но масштаб события определил состав участников: заглавную партию спела Анна Нетребко. Накануне премьеры примадонна встретилась с представителями прессы и рассказала, чем обусловлен ее выбор оперы Пуччини, а не Массне.

Владимир Урин рассказал присутствующим, что устал отвечать на шквал телефонных звонков после анонсирования спектакля с участием Анны Нетребко и ее супруга, Юсифа Эйвазова. Гендиректор отметил, что после спектакля 22 октября он намерен обсудить с примадонной дальнейшие планы. Сама Нетребко заверила публику, что вернется, чтобы спеть Манон в будущих сезонах.

Семейная пара поддерживает друг друга не только в партнерском отношении, но и на пресс-конференции. Оба с восторгом отозвались о работе режиссера Адольфа Шапиро. "Опера очень интересно решена, а поставить ее не так просто. В ней абстрактный разорванный сюжет. Живьем она исполняется крайне редко в том числе и потому, что трудно найти подходящих исполнителей. Это одна из самых моих любимых опер Пуччини, очень сильная, драматичная, про любовь. Я с восторгом и счастьем ее исполняю. Особенно приятно это делать с таким страстным партнером".

Нетребко рассказала, что в ее понимании образ Манон давно обрел законченные формы. "Мое видение характера этой женщины не сильно меняется от постановки к постановке. Все, что нужно знать о ней, написано в музыке. Какие-то мелочи можно добавить. Можно, например, сделать ее более опытной с самого начала, а можно сыграть невинной - эти исходит из задумки автора спектакля. Манон может быть любой национальности - это не важно. Важно, что она вызывает у мужчин определенные эмоции - бурные, страстные".

Певица также объяснила, что не рассматривала перспективу спеть Манон Массне, так как считает, что партия в этой опере более молодежная. "Она замечательная, интересная. Я очень часто ее исполняла, но в какой-то момент переросла. Также я не уверена, что Юсиф подходит для партии де Грие. В опере Пуччини от студентов, о которых говорится в либретто, ничего нет. Даже в первой сцене встречи звучит тяжелая музыка, медленная, без юношеского задора, как у Массне. Пуччини рассчитывал на других певцов". Супруг Нетребко подтвердил эти слова: "Де Грие у Массне менее драматичный, такой легкий образ. У Пуччини же более степенный. Возможно, технически я бы и смог это исполнить, но это выглядело бы как слон в посудной лавке".


Юсиф Эйвазов инициировал тему проведения трансляции для всех желающих, которые не смогут посмотреть спектакль в Большом театре. По словам Владимира Урина, 23 октября по телевидению покажут запись, сделанную накануне. Таким образом охват аудитории расширится до регионов.

Оба солисты отметили трудности, связанные с акустическими особенностями исторической сцены. "Этот спектакль с крупными, массивными декорациями. Звук не возвращается, и приходится работать вдвойне. Первые два репетиций были связаны для нас с шоком, а потом мы свыклись с этим", - сказала Нетребко. "Просто надо было с самого начала довериться своим ощущениям. Сцена действительно сложная, и пытаться ее озвучить - гиблое дело. Надо петь своим обычным голосом", - поддержал Эйвазов.

Постановщики поставили перед парой непростые задачи, одна из которых связана с решением финального акта. Лилипутский белый город, гигантская движущаяся кукла-пупс и увеличенный в десятки раз белый и черный жемчуг - все сложные декорации исчезают, и де Грие вместе с Манон оказываются в пустом кубическом пространстве, грани которого покрываются переведенными с итальянского репликами двух героев.

"Для классического певца сыграть эту сцену - неподъемная задача. Здесь нет ничего, за что можно было бы зацепиться. Нет стула, на который можно сесть, нет песка, с которым можно поиграть. Остается только интерпретация и голос. На белом фоне чернилами пишется синхронный перевод того, что мы поем. Когда читаешь это, трагедия проникает внутрь тебя намного острее. В четвертом действии - самая красивая музыка. У меня текли слезы из глаз. Со мной настолько редко это происходит. Я совершенно забыл, что нужно контролировать эмоции, ведь это все отражается в голосе. Мне показалось, что мы действительно с Анной находимся в пустыне, и это последние мгновения жизни. Такой опыт дорогого стоит", - сказал тенор.

Дата:18, 19, 20, 22 и 23 октября

Место: Большой театр, историческая сцена

Юлия Чечикова

теги:  Культура










горячие темы 
Новость дня

Новый Год 2017

Что подарить брату на 30 лет?

Первый раз в первый класс

Новый Год 2015

Выбор юриста в Москве

Москвичи! Где вы переживали ремонт?


 ГЛАВНАЯ · ФОТО · ГИД · КАРТА · НОВОСТИ · АФИША · АДРЕСА · ИНФО · КАМЕРЫ · ФОРУМ