MosDay.ru - Московский День
 MosDay.ruНовости · Гид · Афиша · Форум · Камеры · Фото · Адреса · Карта 
МОСКВА / АФИША / МАКБЕТ



 Фотографии

 Новости

 Web-камеры

 Справочник

 Афиша

 кино

 театры
 Спектакли
 · драматургия
 · · трагедия
 · · комедия
 · музыкальные
 Мюзиклы
 Опера
 Балет и танец
 Гастроли

 концерты

 спорт

 детям

 животные

 Карты

 Адреса

 Информация

 Форум




Rambler's Top100




Макбет

Организатор: Большой театр

Категория: Театры / Опера

Опера в четырех действиях
Опера исполняется на итальянском языке (перевод - на световом табло)

Композитор – Джузеппе ВЕРДИ
Дирижер – Марчелло ПАННИ
Режиссер – Эймунтас НЯКРОШЮС
Сценограф  - Мариус НЯКРОШЮС
Художник по костюмам - Надежда ГЮЛЬТЯЕВА
Художник по свету - Дамир ИСМАГИЛОВ
Главный хормейстер - Валерий БОРИСОВ
Педагог по вокалу - Франко ПАЛЬЯЦЦИ
 

Театр продолжает укреплять международные связи путем аренды уже осуществленных спектаклей. На этот раз будет показана совсем новая работа театров Флоренции и Палермо – опера «Макбет» Верди, постановкой которой в опере дебютировал выдающийся литовский режиссер Эймунтас Някрошюс.


 

Внимание!
1. Билеты на сайт
поступают в продажу за 60 дней до даты спектакля
2. В случае, если на сайте нет билетов или Вас не устраивает качество предложенных мест, Вы можете забронировать  билеты по многоканальному телефону 258 0000
3. Коллективные заявки принимаются по многоканальному телефону 258 0000

 
Экскурс в историю. 14 марта 1847 года «Макбет» появился на сцене театра Пергола во Флоренции, в то время столицы Великого герцогства Тосканского. Его правитель, Леопольд II, подобно прочим итальянским властителям в то время исповедовавший либеральные взгляды на политику и культуру, довольно благосклонно отнесся и к сюжету этой оперы, отрицавшей любую тиранию и, в глазах цензуры, способной стать основой подрывной пропаганды. Годом позже, в театре Ла Фениче в Венеции, где «Макбет» исполнялся множество раз, слова Малькольма из четвертого акта «Кто не ненавидит родной край, пусть возьмет оружие и следует за мной» и последующий хор «Преданная родина зовет нас, рыдая, братья! Поспешим спасти угнетенных!» вызывали неистовые рукоплескания публики.

На одном из спектаклей знаменитая прима балерина Фанни Черрито вышла на сцену, размахивая бело-красно-зеленым шарфом. Зрители повскакали с мест с криками «Да здравствует Италия!» и дирекция прекратила представление, приказав труппе освободить театр. Обращаясь к сюжету, который казался ему «одним из самых великих человеческих созданий», Верди умолял, едва ли не на коленях, как он писал своему либреттисту Франческо Марии Пьяве, не затягивать работу: все образы, все линии сходились в его воображении «кратко и возвышенно». И исполнители главных партий, сопрано Марианна Барбьери-Нини (Леди Макбет) и баритон Феличе Варези (Макбет), получали от него настоятельные рекомендации следовать внимательно за текстом, служа «более поэту, нежели композитору», поскольку музыка «придет сама собой».

Так, к примеру, он описывал Варези сцену с убийством Дункана и последующий дуэт с Леди: «Ночь, и тебе страшно: все спят: весь этот дуэт должен быть спет sotto voce, но таким мрачным голосом, чтобы жутко стало… Видишь, оркестр звучит чрезвычайно тихо, и вам обоим следует петь con sordine». Именно эта сцена, с ее мелодичной речью «под сурдины», мрачная, неистовая, тревожная, на первых же представлениях была признана абсолютным шедевром, снискав овации, но стоила исполнителям многих душевных сил. То же случилось и с другими кульминационными эпизодами.

В своих воспоминаниях Барбьери-Нини рассказывает: «… сцена сомнамбулизма отняла у меня три месяца изучения: три месяца, по утрам и вечерам, я старалась имитировать тех, кто разговаривает во сне, проговаривая слова (как мне говорил Верди) почти не шевеля губами, и оставляя недвижными другие части лица, поднимая глаза. Было от чего сойти с ума…»
В том, что касалось сцен фантастических, с видениями, Верди давал указания по режиссуре и сценической технике, подразумевая «фантасмагории», произведенные с помощью волшебного фонаря, уже применяемого в то время во Франции. Эффекты эти были достойны фильма ужасов, как, например, явление тени Банко, незваным гостем возникавшего за пиршественным столом (финал второго акта): в исполнении того же актера, который пел Банко живого, призрак восставал из-под земли, лицо его было покрыто серой вуалью, раны на шее кровоточили, волосы спутаны и грязны.

Десятая опера Верди, без малейших сомнений, представила автора достойным величия шекспировского театра. К своей чести Верди представил «Макбета» во Флоренции в самой достойной форме, согласно собственному опыту.
Двадцать лет спустя он снова приложил руки к этой трагедии (Париж, Театр Лирик, апрель 1865 г.) с намерением улучшить ее, усовершенствовав некоторые партии на свой эволюционировавший вкус. В этом он, по мнению различных критиков, преуспел лишь наполовину: рядом с новыми формами, более совершенным музыкальным языком, Верди сохранил и предшествующие формы, гораздо менее разработанные.

К примеру, «деревенская музыка», сопровождающая появление короля Дункана, признана грубоватой и наивной. Напротив, это лучший способ описать властителя честного, которого у нас нет времени узнать, но который должен оставить впечатление благородного сердца, простого и искреннего.
Одним из примеров старой манеры, сохраненной в новом «Макбете», осталась кабалетта Леди Макбет “Слетайтесь, дьявольские слуги”, одна из страниц, написанных мелодиями линейными, схематичными с простым ритмическим отстукивающим аккомпанементом. По контрасту, едва уничтожив доброго Дункана, та же самая Леди поет арию в новом стиле («Свет угасает»). Безумие медленно охватывает того, кто грезит о новых преступлениях (убийство Банко) и просит благосклонности ночи: в этой атмосфере контуры вещей теряют все признаки жизни, смерть фиксирует их неподвижно.

Еще одно следует упомянуть. На банкете в финале второго акта, Allegro brillante, очень условно, музыка своими механическими, словно у шарманки, конвульсиями, выдает точное намерение сделать акцент на фальши этого праздника, разрушенного появлением тени Банко. В других фрагментах из первой редакции, как в случае с хором «Угнетенная родина», где вердиевская манера обрисовывала ранее характеры и события ясным и быстрым скандированием, музыкальная конструкция стала более просторной и состоятельной, почти медитативной.

Неизменными по сравнению с флорентийской редакции остались те сцены, которые уже и тогда были отмечены печатью новизны, манерой, предвосхитившей свое время, как сцена сомнамбулизма, впечатляющая страница, где Леди мучится тревогой и все пытается смыть кровь, приставшую к ее рукам подобно проказе. Этот безумный, неистовый монолог, более произнесенный, нежели спетый, сродни пронизывающим мелодическим ламенто.

Заключительные сцены, также видоизмененные для парижской постановки, принесли в жертву арию раскаяния Макбета “Mal per me che m’affidai”, и оставили только ту, что ей предшествовала, знаменитую «Pieta’, rispetto, amore», скорбную, лирическую, даже в партитуре оркестра отмеченную указанием dolcissimo: проклятый итог жизни, потраченной на то, чтобы добиться лишь ненависти.

Хор, прославляющий победу, поспешный и дерзкий эпический марш, народная песня, которая начинается почти как книга сказок нежными женскими голосами, затишье после бури: все это новый для Верди язык, даже не итальянский, совершенно современный, вызывающий в памяти образы Прокофьева.
(По материалам Густаво Маркези )

   Основные исполнители:
   Макбет - Владимир Редькин
   Банко - Александр Науменко
   Макдуф - Михаил Губский

   Доктор - Владимир Красов
   Дама - Оксана Ломова
   Слуга Макбета - Борис Бежко
   Малькольм - Марат Галиахметов
 
  Дирижер - Александр Ведерников




АФИША МОСКВЫ - СОБЫТИЯ С ОПИСАНИЯМИ









горячие темы 
Новость дня

ЗИЛ: последний вздох великого завода

А вы пьете воду из-под крана?

Аквапарки Москвы

Парковка на тротуарах

Помогите выбрать сервис

Дом или квартира


 ГЛАВНАЯ · ФОТО · ГИД · КАРТА · НОВОСТИ · АФИША · АДРЕСА · ИНФО · КАМЕРЫ · ФОРУМ